ادبیات عصبانی و انتساب اتهام خود به منتقدان(خبر ویژه)
یک روزنامه حامی دولت، سخنان اخیر ظریف را عجیب، عصبانی و به دور از معیار توصیف کرد.
هفت صبح نوشت: «انتشار مصاحبه ظریف با سایت انتخاب مطابق انتظار و به نوعی عجیب بود. مطابق انتظارمان بود چون به هر حال دولت با روی کار آمدن بایدن، کمی اعتماد به نفس خود را بازیافته و از لاک دفاعی بیرون آمده ولی عجیب بود چون ظریف در این مصاحبه حرفهایی زد که شاید از زبان وزیر خارجه در این موقعیت، انتظار شنیدن آن را نداشتیم.
ظریف همان ابتدا دو شیوه متفاوت سخن گفتن را به نمایش میگذاشت. خشمگین و مسلط و مهاجم در مصاحبههای انگلیسی و در دفاع از کشور و اما در داخل و در گفتارهای به زبان فارسی متشتت و گیجکننده. به نظر میرسد سالهای طولانی اقامت ظریف در آمریکا او را از ادبیات کلاسیک نظام در واکنش به نیروهای خارجی دور کرده است. و برعکس هرگاه به زبان انگلیسی و در خارج از کشور سخن میراند از سطح انتظارات فراتر میرود. این لغزشهای زبانی را در ماجرای توصیف مبالغهآمیز از قدرت ارتش آمریکا در سالهای ابتدای وزارتش دیدیم و یا در همین چند ماه پیش وقتی میخواست با ادبیاتی حماسی از شهادت سردار سلیمانی حرف بزند. حالا هم انتشار مصاحبهای از او با سایت انتخاب دو لبه متفاوت از شیوه سخن گفتن او را به نمایش میگذارد. یک بخش حمله خشمگینانه به کسانی است که سعی میکنند او را به گفتمان سازش متهم کنند و دیگری ادبیاتی است که در مقابل نیروهای معارض خارجی به نمایش میگذارد. در اولی او خشمگین و احساساتی و صریح است و در دومی از ادبیات معیار نظام دور است هرچند تمام تلاش خود را میکند تا به آن ادبیات مسلط شود. شگفتانگیز است که از ظریف به زبان انگلیسی چه در مصاحبه و چه در توئیتر همه لذت میبرند اما ظریف به زبان فارسی اینگونه اختلافبرانگیز میشود. ماجرا شاید بخشی بر سر ادبیات باشد».
این تحلیل در حالی است که مشکل آقای ظریف فقط ادبیات عصبانی وی نیست، بلکه گفتار خلاف واقع وی است؛ چنانکه به دروغ و بیسند منتقدان را متهم به گرا دادن به آمریکا برای مذاکره و مصرف انتخاباتی میکند؛ و حال آنکه خود وی، متهم قطعی این ماجراست و چه در شورای روابط خارجی آمریکا و چه در گفتوگو با البرادعی، با خروج از آداب و خط قرمزهای دیپلماتیک، به طرف خارجی یادآور میشود که مراعات وی و طیف متبوع وی را به خاطر انتخابات پیش رو بکنند و در واقع نگرانیهای مشترک با بیگانگان را یادآور میشود!!
اشاره این روزنامه حامی دولت به تسلط ظریف بر زبان انگلیسی هم در حالی است که متن برجام، پر از کلاهبرداری حقوقی در قالب ادبیات دوپهلو است و آقای ظریف در جلسات مجلس پس از یادآوری برخی نمایندگان متوجه شده که چه کلماتی در برجام درج شده است.