kayhan.ir

کد خبر: ۱۹۹۲۹۶
تاریخ انتشار : ۰۴ مهر ۱۳۹۹ - ۲۱:۱۱

ترجمه مستندهای روایت فتح به زبان‌های مختلف(اخبار ادبی و هنری)

مستندهای روایت فتح به زبان‌های مختلف ‌ترجمه و در اختیار مخاطب بین‌المللی قرار می‌گیرند.



روح‌الله رفیعی، مدیر گروه مستند روایت فتح در گفت‌وگو با کیهان گفت: دنیای امروز تشنه معنویت و حقیقت است؛ معنویتی به دور از هرگونه خرافات و انحراف. در این میان دوره‌ای از تعالی انسان بر کره خاکی را در ایرانِ بعد از انقلاب شاهد بوده‌ایم. از همین رو، حضور رزمندگان در جبهه‌های جنگ و روایت حضور آنان در قالب مجموعه روایت فتح می‌تواند راه را بر انسان آخرالزمانی نشان دهد.
وی افزود: به همین دلیل هم گروه روایت فتح در پی آن شد بعد از تجربه موفق الحاق زبان شنیداری به آثار فاخر تولیدی خویش در گام دوم، مجموعه مستند روایت فتح را در زبان‌های مختلف ‌ترجمه و آماده نماید تا سوغات سفر فطری رزمندگان در طول دفاع مقدس را نه برای مردم کشور خویش بلکه برای مردم دنیا به ارمغان بیاورد.
مدیر گروه مستند روایت فتح درباره مراحل بازنشر آثار این گروه به زبان‌های غیرفارسی، توضیح داد: در فاز نخست مجموعه روایت فتح به زبان عربی و انگلیسی ‌ترجمه شد و در فاز دوم آن زبان‌های اسپانیایی و فرانسوی در دستور کار قرار گرفته است تا طی چند ماه آینده در اختیار مخاطبان خویش قرار بگیرد.
رفیعی ادامه داد: برای انتشار این آثار‌ ترجمه‌شده مذاکرات اولیه با شبکه‌های محلی و بومی ‌بر بستر ماهواره و فضای مجازی صورت گرفته که با استقبال خوبی از سوی مدیران شبکه‌ها رو‌به‌رو شده است. برای آنکه مفاهیم فیلم‌ها بر اثر ‌ترجمه تنزل نداشته باشند در تیم ‌ترجمه از کارشناسان ادبی هر زبان بهره گرفته شده تا مفاهیم به‌صورت کامل منتقل شوند.