با معرفی مقالات برگزیده؛همایش بررسی آثار مترجمان کرد ایرانی پایان یافت
همایش ملی بررسی آثار مترجمان کرد ایرانی «محمد قاضی» و «ابراهیم یونسی» با معرفی مقالات برگزیده به کار خود پایان داد.
سنندج- خبرنگار کیهان:
این همایش ملی با پیام رئيسجمهور که توسط استاندار کردستان قرائت شد با حضور اندیشمندان، اساتید دانشگاهها، شخصیتهای علمی و ادبی و فرهنگی ایران و اقلیم کردستان عراق و صاحبنظران در محل پردیس سینما بهمن سنندج برگزار شد.
در بخشی از پیام حسن روحانی آمده است: محمد قاضی و ابراهیم یونسی دو بزرگمرد حوزه فرهنگ و اندیشه و از پیشگامان ترجمه کشورمان هستند که از کردستان عزیز برخاستهاند و این دو چهره فرهنگی نمادهایی پرافتخارند که همیشه پاسدار نجیب فرهنگ، تمدن و اندیشه ایرانی بودهاند. به طوریکه رهبر معظم انقلاب نیز در سفر خود به کردستان از آنان به نیکی یاد کردهاند.
به گفته مدیرکل کتابخانههای عمومی کردستان 286 مقاله به زبانهای فارسی و کردی به دبیرخانه همایش واصل شد که 50 مورد از این مقالات کردی بود.
«اسماعیل احمدی» افزود: پس از داوری و غربالگری مقالات 20 مقاله در همایش انتخاب که در 5 پانل ارائه شد و سرانجام 3 مقاله برگزیده و معرفی شدند.
در پایان این مراسم با اهدای لوح یادبود از خانوادههای این دو مترجم تجلیل شد.
این همایش ملی با پیام رئيسجمهور که توسط استاندار کردستان قرائت شد با حضور اندیشمندان، اساتید دانشگاهها، شخصیتهای علمی و ادبی و فرهنگی ایران و اقلیم کردستان عراق و صاحبنظران در محل پردیس سینما بهمن سنندج برگزار شد.
در بخشی از پیام حسن روحانی آمده است: محمد قاضی و ابراهیم یونسی دو بزرگمرد حوزه فرهنگ و اندیشه و از پیشگامان ترجمه کشورمان هستند که از کردستان عزیز برخاستهاند و این دو چهره فرهنگی نمادهایی پرافتخارند که همیشه پاسدار نجیب فرهنگ، تمدن و اندیشه ایرانی بودهاند. به طوریکه رهبر معظم انقلاب نیز در سفر خود به کردستان از آنان به نیکی یاد کردهاند.
به گفته مدیرکل کتابخانههای عمومی کردستان 286 مقاله به زبانهای فارسی و کردی به دبیرخانه همایش واصل شد که 50 مورد از این مقالات کردی بود.
«اسماعیل احمدی» افزود: پس از داوری و غربالگری مقالات 20 مقاله در همایش انتخاب که در 5 پانل ارائه شد و سرانجام 3 مقاله برگزیده و معرفی شدند.
در پایان این مراسم با اهدای لوح یادبود از خانوادههای این دو مترجم تجلیل شد.