هقهق گریه در استودیو هنگام صداگذاری روی انیمیشن شهید ابراهیم هادی(اخبار ادبی و هنری)
انیمیشن «سلام بر ابراهیم» که به زندگی شهید ابراهیم هادی میپردازد تاکنون از شبکههای مختلف سیما روی آنتن رفته است. این انیمیشن که طراحی آن برای هشت فصل پیشبینی شده است در ابتدا با بخش حضور شهید ابراهیم هادی در دوران دفاع مقدس روی آنتن رفت و حالا فصلهای بعدی این مجموعه نیز برای تولید و پخش در دستورکار قرار دارد.
چندی پیش پخش فصل دفاع مقدس این مجموعه از شبکههای تلویزیونی برای اولینبار روی آنتن رفت و حالا در شبکه افق دوباره بازپخش شده است. همچنین قسمتی از این مجموعه در جشنواره فیلم عمار ارائه شد و مخاطبان این جشنواره هم توانستند به تماشای آن بنشینند. به همین بهانه خبرگزاری مهر با عوامل این مجموعه گفتوگو کرده است، علیرضا قانع اسماعیلیپور مدیر گروه نوجوان مرکز پویانمایی صبا، اسدالله دیانتی تهیهکننده، اسماعیل یوسفی کارگردان و افشین زینوری مدیر دوبلاژ انیمیشن در این نشست حضور داشتند.
«افشین زینوری» مدیر دوبلاژ این مجموعه در بیان خاطرهای از لحظات کار در این پروژه گفته است: کارم سخت بود بهواسطه اینکه شخصیتهای این مجموعه انیمیشن از جمله خود شهید هادی باید صدای پرصلابت و محکم و مقتدری میداشت ضمن اینکه او از کودکی مسجد رفته است و نوحهسرایی و قرائت قرآن داشته است. دربارهاش مطالعه و تحقیق کردم و البته تا حدی هم اسم او را از قبل شنیده بودم و میدانستم که این شخصیت بین نوجوان و جوان امروز شناخته شده است. بنابراین فکر کردم او باید صدایی پرقدرت داشته باشد و درنهایت به آقای منوچهر زندهدل رسیدم که هم صدای زیبایی داشت هم آن صلابت را دارد و هم از نکات مثبت او این بود که به راحتی میتوانست اذان بگوید، قرآن بخواند و قرائتی از آیات داشته باشد. من سعی کردم از گویندگانی دعوت کنم که یا خودشان آن زمان و فضا را درک کردهاند یا در حال و هوای آن دوران بودهاند. مثلاً علی جلیلی باله که خودش از نزدیک شهید ابراهیم هادی را دیده بوده است و میشناخت. او هم در این مجموعه گویندگی شهید ابراهیم همت را برعهده گرفت.
زینوری در ادامه افزوده: خاطرم هست در استودیو ضبط میکردیم و به او گفتم میخواهیم فضایی را ایجاد کنیم که رزمندهای در جبهه است و نوحه میخواند. آقای جلیلی باله هم در استودیو نشست و شروع به نوحهخوانی کرد. پایان نوحهاش هم یکباره به هقهق کردن و گریه کردن رسید و فضای متفاوتی شد که شاید سالها بود در استودیو دوبله پیش نیامده بود. ما در این مجموعه سینهزنی داشتیم، اذان گفتند، پیشنماز داشتیم، نماز جماعت و... در دوبلهها انجام شد و همه این اتفاقات در استودیو رقم خورد. ضمن اینکه در این دو سال کرونا خیلی کارمان سخت شد چون هر گویندهای باید جدا دیالوگهایش را بیان میکرد.