رئیسمرکز هماهنگی تشکلهای فرهنگی افغانستان:
بی بیسی در پی تفرقهافکنی است!
شبکه بیبیسی رسانه وابسته به ملکه انگلیس، اخیرا عنوان صفحات مجازی خود را از صفحه افغانستان به «بیبیسی دری» تغییر نام داده است.
این حرکت تفرقه افکنانه، اعتراض شدید همه فارسیزبانان را در پی داشته و بسیاری از چهرههای سرشناس فارسیزبان به ویژه از کشور ایران، افغانستان و تاجیکستان آن را سیاست و توطئه انگلیس برای جدایی حوزه فارسی از یکدیگر خواندند.
دکتر ظهوری حسینی استاد دانشگاه و رئیسمرکز هماهنگی تشکلهای فرهنگی افغانستان در مصاحبه با کیهان با توضیح این حرکت مرموز، خواهان تفاهم و وحدت هرچه بیشتر دانشمندان همه کشورهای فارسی زبان و با قدمت و تمدن فرهنگی هفت هزار ساله، در خنثی کردن توطئه استعمار پیر انگلیس شد.
این استاد ادبیات گفت: با توجه به اینکه دری و فارسی دو زبان مستقل نیستند و از یک دستور پیروی میکنند اما دو گویش محسوب میشوند لذا در شعر حوزه فرهنگی این زبان، بین رودکی، حافظ، اقبال لاهوری و خلیلالله خلیلی کلمهای که مجهول باشد و فهمیده نشود وجود ندارد و همه مردم هر دو گویش را خوب متوجه میشوند. ظهوری گفت: اکنون یکی از خیانتها این است که شبکه بیبیسی میخواهد با جدایی دری از فارسی، پیشینه تمدنی و تاریخ زبان دری را از بین ببرد لذا این حرکت در راستای اهداف استعماری انگلیس - این پیر مکار - صورت میگیرد.
عضو موسس بنیاد علمی فرهنگی کوثر افغانستان افزود: البته این اولین سوءنیت شبکه بیبیسی در ایجاد اختلاف نبوده است. از مسائل مذهبی مثل اختلاف میان شیعه و سنی گرفته تا رویکرد در برخورد با تروریستها و طالبان برای شعلهورتر کردن آتش جنگ که هنوز ادامه دارد، همه و همه تلاشهای مذبوحانهای است که انگلیس دنبال میکند و حالا هم شاهد پروژه تفکیک زبانی بین دو کشور فارسی زبان ایران و افغانستان هستیم. فتنهای که کلید خورده است.
وی گفت: انگلیسیها اولین بار نیست که برای محدود کردن زبان فارسی اقدام میکنند بلکه قبلا هم زهرشان را در شبه قاره هند به این زبان ریختهاند. چنانچه
رهبر معظم انقلاب میفرمایند:
«در شبه قاره هند برجستهترین شخصیتها با زبان فارسی حرف میزدند و انگلیسیها یکی از کارهائیکه با آمدنشان به شبه قاره آن را دنبال کردند این بود که زبان فارسی را متوقف کنند و جلو زبان فارسی را با انواع حیل و مکرهاییکه مخصوص انگلیسیهاست بگیرند.»
ظهوری اظهار کرد: خوشبختانه، این عمل خرد ناپسند کوته نظران بیبیسی، با موج بزرگی از اعتراضهای گسترده شهروندان، فرهنگیان، خبرنگاران و حتی برخی سیاستمداران ایران، افغانستان و تاجیکستان روبرو شد و صدها تن از بزرگان و قلم بدستان هر سه کشور فارسی زبان مخالفتشان با این رویداد شوم را بیان کردند.
وی گفت: شمار زیادی از کاربران شبکههای اجتماعی مانند فیسبوک با راهاندازی هشتک
Unlike BBC Dari با مراجعه گروهی به صفحه بیبیسی، لایک خود را پس گرفتند.
این کارشناس ارشد حقوق بینالملل ادامه داد: آنچه در پنج کشور جهان مانند: ایران، افغانستان، تاجیکستان، (سمرقند و بخارا) در ازبکستان و (کاشغر) در غرب چین، ابزار ارتباط میان مردم و ارتباط آنها با همدیگر است، «زبان فارسی» نام دارد و پهنه زبان فارسی مرزهای سیاسی را به رسمیت نمیشناسد و با شاهنامه و مثنوی، جهان را درنوردیده است.
ظهوری در پایان گفتوگوی خود، سروده زیبای نجیب بارور، شاعر وحدت سُرای افغانستان را بهعنوان پاسخ به دسیسههای دشمنان «فرهنگ و تمدن ایرانی» بازخوانی کرد:
...
ارزش خاک بخارا و سمرقندِ عزیز
نزد ما با گوهر و لعل بدخشانی یکیست
ما اگر چون شاخهها دوریم از هم، عیب نیست
ریشۀ کولابی و بلخی و تهرانی یکیست
چیست فرق شعر حافظ، با سرود مولوی
مکتب هندی، عراقی و خراسانی یکیست
فرق شعر بیدل و اقبال و غالب در کجاست
رودکی و حضرت جامی و خاقانی یکیست
مرزها دیگر اساس دوریِ ما نیستند
ای برادر! اصل ما را نیک میدانی یکیست
«تاجیکی»، یا «فارسی»، یا خویش، پنداری «دری»
این زبان پارسی را هرچه میخوانی، یکیست