kayhan.ir

کد خبر: ۱۱۸۸۷۱
تاریخ انتشار : ۲۳ آبان ۱۳۹۶ - ۲۱:۱۹

اعتراف دیرهنگام گروهی از شبه‌روشنفکران به دروغ‌گو بودن بی‌بی‌سی(اخبار ادبی و هنری)

گروهی از نویسندگان و شبه روشنفکران ایرانی، افغانستانی و تاجیکستانی که برخی از آنها پیش از این در صف مدافعان «بی بی‌سی» قرار داشتند، پس از چند سال تازه به رویکرد این سازمان انگلیسی پی بردند و به آن اعتراض کردند!



این گروه که خود را «اهالی فرهنگ و قلم ایران، افغانستان و تاجیکستان» معرفی کرده‌اند، در نامه‌ای خطاب به مدیران بی‌بی‌سی نوشته‌اند: بی‌بی‌سی در اقدامی پرسش‌برانگیز، نام صفحۀ فیس‌بوک «بی‌بی‌سی افغانستان» را به «بی‌بی‌سی دری» تغییر داده و متعاقباً بناست این رویه را در رادیو و وب‌سایت نیز اجرا کند. ما امضاکنندگان، این اقدام را مغایر با واقعیت‌های علمی، فرهنگی و تاریخی می‌دانیم و به آن معترضیم...تلاش مدیران بی‌بی‌سی افغانستان برای جداسازی فارسی‌زبانان افغانستان و تقلیل آنها به جمعیتی منزوی و جدا افتاده‌ از پیکرۀ بزرگ فارسی‌زبانان جهان، به شائبۀ انگیزه‌های سیاسی و تفرقه‌افکنانه دامن زده است...اعتراض‌های روزهای اخیر نشان می‌دهد که گویشوران زبان فارسی این اقدام بی‌بی‌سی را تعرض به همبستگی و پیوند دیرپای تاریخی، فرهنگی و زبانی خود تلقی می‌کنند.
در بخش دیگری از این نامه آمده است: در حالی که به گواه اسناد تاریخی، تا پنجاه سال پیش نام رسمی این زبان در افغانستان «فارسی» بوده، گروه‌هایی به منظور جداسازی گویشوران فارسی افغانستان از پیکرۀ فارسی‌زبانان جهان، تلاش کرده‌اند نام رسمی این زبان را به «دری» (که در واقع نام دیگر همین زبان است) تغییر دهند. مداخلات بیرونی از سوی دولت‌ها، نهادها و رسانه‌ها فقط به تشدید این اختلافات خواهد انجامید.
امضاکنندگان این نامه، باز هم با تأخیری چند ساله به این باور رسیده‌اند که بی‌بی‌سی افغانستان با تغییر نام خود به «بخش دری» اصل بی‌طرفی و توصیه‌های اصول راهنمای خود را زیر پا گذاشته و با این اقدام، بی‌بی‌سی طرف یکی از دو موضع جنجالی زبانی در افغانستان را گرفته است.
جای شگفتی است که این افراد که خود را نویسنده و اهل فرهنگ و قلم معرفی کرده‌اند، چرا سال‌ها در برابر دروغ‌پردازی‌ها و فعالیت‌های تفرقه‌افکنانه بی‌بی‌سی سکوت کرده بودند و ناگهان به‌خاطر تغییر نام بی‌بی‌سی افغانستان به این نتیجه رسیده‌اند که این رسانه دروغ‌گو و معطوف به تفرقه‌افکنی است؟