افشای خیانت مشترک شاه و انگلیس در پرفروشترین کتاب سال 2013 ژاپن(اخبار ادبی و هنری)
نویسنده کتاب افشاگر درباره خیانت مشترک شاه و انگلیس به صنعت نفت ایران با حضور در کشورمان بار دیگر به یادآوری سیاستهای استعماری درباره تحریم کشورمان پرداخت.
به گزارش خبرنگار کیهان، نائوکی هیاکوتا نویسنده برجسته ژاپنی و صاحب کتاب «مردی که او را با لقب دزد دریایی مینامیدند» با حضور در ایران به همراه حبیب احمدزاده نویسنده ایرانی کتاب «شطرنج با ماشین قیامت» پس از بازدید از موزه صلح و آشنایی این نویسنده ژاپنی با کاربرد سلاحهای شیمیایی علیه مردم ایران در نشستی، به چگونگی نوشتن کتابهای خود پرداختند. کتاب هیاکوتا به ماجرای جوانمردی رئیس شرکت نفتی ژاپنی برمیگردد که پس از وقوف به حقانیت مردم ایران در موضوع ملی شدن صنعت نفت ایران و در اوج کارشکنیهای دولت انگلیس در جهت تحریم نفت ایران، با اعلام صریح این مطلب که تاکنون انگلیسیها نفت ایران را غارت میکردهاند و ایرانیان حق دارند نفت خود را ملی کنند شرکت نفتی خود (ایده میتسو) را با تمام مخالفتها مجاب کرد تا با اعزام نفتکش «نیومارا» به بندر آبادان مقدار قابل توجهی نفت از ایران خریداری کند.این نفتکش با عبور از محاصره دریایی بنادر جنوبی ایران توسط نیروهای نظامی انگلیسی که قبل از آن کشتی رزماری ایتالیا را به همین دلیل توقیف کرده بودند مقدار 22 هزار تن بنزین و نفتگاز از اسکله نفتی شماره هشت پالایشگاه آبادان بار زد و به کاوازاکی برگشت. پس از آن شرکت نفت انگلیس (بی پی) از ایده میتسو در دادگاه توکیو شکایت کرد، هر روز مردم جهان از طریق روزنامهها موضوع را پیگیری میکردند تا اینکه دادگاه شکایت بی پی را وارد ندانست.ولی با کودتای آمریکایی 28 مرداد این حماسه به سرانجامی درخور نرسید. نائوکی هیاکوتا از این حادثه یک داستان جذاب نوشته است که پرفروشترین کتاب سال 2013 ژاپن شده.
در ادامه حبیب احمدزاده آشنایی خود با ماجرای نفتکش «نیومارا» را در سال دوم جنگ ایران و عراق و تخریب دیوار انبار متروکه کتابهای راکد باشگاه انکس آبادان به واسطه انفجار ناگهانی گلوله توپ دشمن در کنار همان اسکلهها دانست که پس از رفع آتشسوزی و تورق دورههای مجله خواندنیها که توسط مامورین سانسور رژیم شاه برای مخفی کردن وقایع دوران قبل از کودتا از چشم خوانندگان از قفسههای کتابخانه جمعآوری و در این انبار در بسته رها شده بودند به این ماجرای عجیب پی برده بود. احمدزاده همچنین گفت که امروز پس از 30 سال بسیار خوشحال است که این ماجرا توسط یک ژاپنی به دنیا معرفی میشود تا تکرار روشهای زورگویانه در تاریخ توسط استعمارگران به جهانیان بازشناسانده شود و این کتاب حتما باید به فارسی ترجمه و به فیلم تبدیل شود تا این ماجرا به نسل حاضر کنونی ایران نیز یادآوری گردد.