کد خبر: ۳۱۸۵۰۴
تاریخ انتشار : ۲۸ شهريور ۱۴۰۴ - ۱۸:۵۷

لزوم حمایت از میراث ماندگار دوبله ایران

صنعت دوبله و صداپیشگی، با خلق صداهای ماندگار و شخصیت‌های به‌یادماندنی، بخش مهمی از میراث فرهنگی و هنری ماست. بسیاری از ما با خاطرات زیادی از این صداها زندگی کرده‌ایم و با آنها خندیده‌ایم، ‌گریسته‌ایم و لذت برده‌ایم. متاسفانه، طی سال‌های اخیر بسیاری از این هنرمندان به دلیل کهولت سن و بیماری از میان ما رفته‌اند و صدای جاودانه آنها دیگر به گوش نمی‌رسد.
آن دسته از پیشکسوتانی که هنوز در قید حیات هستند، اغلب شرایط مساعدی ندارند. وظیفه نهادهای فرهنگی و به‌خصوص سازمان صداوسیماست که حمایت‌های ملموس و عملی از این گنجینه‌های ارزشمند به عمل آورند. گرچه تلاش‌هایی برای پرورش نسل جوان دوبله صورت گرفته، اما ظهور صداهای ماندگار جدید نیازمند زمان است و در حال حاضر، توجه به اساتید و پیشکسوتان دوبله اهمیت بیشتری پیدا می‌کند. این صداپیشگان، با هنرنمایی خود در آثار سینمایی و تلویزیونی، فرهنگ و اصالت ایرانی را به نمایش گذاشتند و سال‌ها بدون چشمداشت مادی، در سخت‌ترین شرایط برای درخشش هنر دوبله ایران در جهان تلاش کردند. دوبله ایرانی فیلم‌های خارجی تا حدی بی‌نظیر است که بارها بازیگران و عوامل تولید فیلم‌های اصلی را شگفت‌زده کرده است.
با این حال، بسیاری از این هنرمندان امروز به فراموشی سپرده شده‌اند یا کمتر مورد توجه قرار می‌گیرند. حمایت از این افراد نباید صرفاً در حد شعار و حرف باقی بماند، بلکه باید عملی و اجرائی شود. حمایت همه‌جانبه از پیشکسوتان، علاوه‌بر دلگرمی خود آنها، انگیزه‌ای برای نسل جوان خواهد بود تا با اشتیاق وارد این عرصه شوند. امید است که مسئولان فرهنگی و هنری کشور، گام‌های مؤثر و مثبتی در این زمینه بردارند و نشان دهند که به این هنرمندان توجه ویژه دارند. این عزیزان سال‌های عمر و جوانی خود را صرف شاد کردن مردم کردند و امروز شایسته یک زندگی بی‌دغدغه و توجه ویژه هستند تا همچنان بتوانند به این سرزمین و مردمش خدمت کنند.
رسول شمالی ورزنده