کتاب صوتی خاطرات رهبر انقلاب به زبان انگلیسی رونمایی شد(اخبار ادبی و هنری)
در مراسم رونمایی از کتاب صوتی سلول شماره 14، ترجمۀ خاطرات رهبر معظم انقلاب اسلامی به زبان انگلیسی بر این نکته تأکید شد که این کتاب با محتوایی مبتنی بر معنویت و عدالت است.
کتاب صوتی سلول شماره 14 به زبان انگلیسی روز پنجشنبه بیست و هشتم اردیبهشت ماه با حضور جمعی از پژوهشگران و شخصیتهای فرهنگی در بخش ناشران خارجی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران رونمایی شد.
فؤاد ایزدی، استاد دانشگاه تهران در حوزۀ مطالعات آمریکا در مراسم رونمایی از کتاب صوتی سلول شمارۀ 14 با اشاره به اینکه کتاب خاطرات رهبر انقلاب اسلامی در آمریکا مخاطبان زیادی دارد که شوق وافری نسبت به مباحث و محتوای آن از خود نشان میدهند، گفت: ما باید سعی کنیم این کتاب و محصولاتی از این دست را به آنها برسانیم. استاد دانشکده مطالعات جهان با اشاره به عبارت وزیر فرهنگ ونزوئلا دربارۀ این کتاب یعنی (لیبرو اتومیکو) یا (کتاب اتمی)، گفت: اینکه وزیر فرهنگ ونزوئلا این کتاب را کتاب اتمی خوانده در واقع اشارهای است به اینکه چنین کتابی با چنین محتوا قادر است موجب تحول عظیم شود.
ایزدی با اشاره به پیام کتاب برای جهان امروز و کسانی که از نظام سرمایهداری به ستوه آمدهاند، افزود: این اثر برآمده از نوعی جهانبینی است که در کنار رد نقاط ضعف آن مکاتب سرمایهداری و کمونیسم، دارای نگاه جدیدی بر مبنای معنویت و عدالت است. در ادامۀ این مراسم حسن توکلی گویندۀ کتاب صوتی به زبان انگلیسی دربارۀ روایت جذاب کتاب، گفت: کتاب سلول شمارۀ 14 مخاطب را با خود همراه میسازد و زمانی که کتاب را به دست میگیری و میخوانی دیگر نمیتوانی از آن جدا شوی. برای من این کتاب بسیار جذاب بود و هست.
مهدی شاملو مدیر شبکۀ رادیوی اینترنتی ایران صدا نیز با اشاره به اهمیت و نقش کتاب صوتی برای مخاطبان امروز دربارۀ نسخۀ صوتی کتاب سلول شمارۀ 14 گفت: در تولید و طراحی صوتی این کتاب سعی شد در کنار انتقال محتوا، حس راوی اثر نیز به خواننده منتقل شود و گویندۀ کتاب به شیوۀ داستانگویی کتاب را برای شنوندگان روایت کند.
مونا شکری تهیه کنندۀ کتاب صوتی با اشاره به روایت جذاب کتاب، گفت: این کار برای من بسیار جذاب بود و خوانندۀ اثر را با سیر مبارزاتی پر فراز و نشیب رهبر معظم انقلاب اسلامی آشنا میسازد، لذا در تهیۀ نسخۀ شنیداری این اثر سعی شد با استفاده از موسیقی، افکت و صدای محیط، برای بخشهای مختلف آن نوعی پرسپکتیو صوتی ایجاد شود تا شنونده بتواند فضای روایت را بهتر احساس کند.
در مراسم رونمایی از کتاب صوتی سلول شمارۀ 14 به زبان انگلیسی، بخشهایی از کتاب برای بازدیدکنندگان و حضار در جلسه توسط گویندۀ کتاب ارائه شد. ترجمۀ انگلیسی کتاب «خون دلی که لعل شد» به زبان انگلیسی با عنوان «سلول شمارۀ 14» سال 1400 در انگلستان منتشر شد و تاکنون دوبار تجدید چاپ شده است.